Zum Inhalt der Seite




Schlagworte
[Alle Einträge]

Top 15

- Zitat (231)
- Uni (63)
- Wissenswertes (36)
- stuff of the day (33)
- Shinu (26)
- Buch (24)
- Rezension (24)
- The Picture of Dorian Gray (22)
- lustig (19)
- Die Magier von Montparnasse (17)
- Kochen (16)
- Fundstück des Tages (15)
- Maya (15)
- Muttersprachliche Kompetenz (15)
- Alltag (14)

Was Karopapier so alles an der Uni lernt - Übersicht Liste, Übersicht, Uni, Wissenswertes

Autor:  Karopapier
Vielleicht haben einige von euch, die diesen Eintrag lesen, schon die vorherigen Einträge über meinen Stoff aus der Uni gelesen. Wahrscheinlich sind das sogar die meisten von euch, weil ich bezweifle dass mein Blog allzu berühmt ist auf Animexx. Jedenfalls stellt sich mir natürlich nicht nur die Frage, was mir Spaß machen könnte euch zu erzählen, sondern auch, was ihr selbst vielleicht alles wissen wollt.
Also habe ich euch eine Liste erstellt, ausnahmsweise nach Verokos Vorbild bzw ihres Blogs, was ich euch alles erzählen könnte, wenn ihr denn Interesse daran hättet.


Spanisch

Fremdsprachliche Kompetenz

-Grammatik:
...nichts. Es sei denn, ihr wolltet Grammatikregeln lernen - aber dann seid ihr mit einer Grammatik von Langenscheidt oder PONS am besten beraten.

-Wortschatz und Idiomatik:
Sprichwörter und Redewendungen

-Textproduktion:
s. Grammatik. In diesem Fall wäre es wahrscheinlich aber günstiger, statt einer Standardgrammatik Übungsaufgaben im Internet zu suchen oder sich nach einem Übungsbuch umzusehen - das ist weit effektiver.

Translatorische Kompetenz
-eine Zusammenfassung, was wir in etwa tun. Unterrichtsmaterial zu vermitteln wäre nicht sehr sinnvoll, es ist eine Übung, in der wir spanische Texte auf Deutsch übersetzen sollen und gesagt bekommen, warum bestimmte Übersetzungen als gute Übersetzung durchgehen und andere nicht.

Landeskunde Lateinamerika
-Die Geschichte Lateinamerikas aus europäischer Sicht. Das klingt banal, und genau das ist es auch.


Englisch

Übersetzungspropädeutikum - auch kurz "ÜPROP"
- Zur Vorgeschichte
- Relativistisch orientierte Theorien
- Universalistische Übersetzungstheorie
- Das Modell des Übersetzungsvorgangs als als interlingualer Transfer
- Die sprachenpaarbezogene Übersetzungswissenschaft
- Übersetzungswissenschaft und Äquivalenzdiskussion
- Textlinguistik und übersetzungsrelevante Texttypologie
- Die pragmatische Dimension beim Übersetzen
- Die Rolle der literarischen Übersetzung
- Übersetzungsforschung als Feldtheorie
- Übersetzungswissenschaft als Interdisziplin
- Translationstheorie als Handlungstheorie
- Die funktionale Translation
- Der didaktische Übersetzungsauftrag
- Übersetzen und Ideologie
- Übersetzen als Interpretation
- Das hermeneutische Denken
- Kognitionspsychologische Prozessforschung zum Übersetzen

Vocabulary and Style
- Stilübungen

Pronunciation British English
...werde ich so oder so behandeln, da das einer der am besten blogbaren Teile meines Unterrichtsmaterials ist, aber so oder so, das Thema ist
- Ausspracheregeln British English

Landeskunde USA
siehe Landeskunde Lateinamerika



Meldet euch, wenn euch davon etwas besonders interessiert. Ich werde dann in meinen Ferien zusehen, wie weit ich komme.