Zum Inhalt der Seite



Zitat der Woche Zitat der Woche

Autor:  halbdaemon_kite

Weil ich letzte Woche darauf vergessen habe, gibt's dafür heute zwei.

 

Kollegin: "Mensch, jetzt haben wir schon wieder keinen Platz mehr für die Ordner... was machen wir denn da, Christina?"
Kite: "Ich hol ein Feuerzeug und du suchst Benzin."
 

Spoiler

Kollegin: „Mei, jetz hamma schon wieder kan Platz mehr für die Ordner… was mach man da, Christina?“
Kite: „I hull a Feierzeig und du suachst Benzin.“

 

Kite: "Ich finde, wenn sie Akatsuki schon nicht ordentlich aussprechen können, dann sollen sie es gleich übersetzen."
Jeanne: "Roter Mond?"
Kite: "Jepp. Das würde wenigstens noch etwas mysteriöser klingen."
Jeanne: "Stimmt."
Kite: "Oder das selbe ist mit Orochimaru... Schlangen... maru... verdammt. Jetzt fällt mir nichts ein."
Jeanne: "Serpentius."
Jeanne& Kite: 8D


Spoiler

Kite: „I find, wenn sie Akatsuki schon net anstädig aussprechen können, solln sie’s glei übersetzen.“
Jeanne: „Roter Mond?“
Kite: „Jo. Des würd wenigstens no a bissl mysteriöser klingen.“
Jeanne: „Stimmt.“
Kite: „Oder as gleiche is mitn Orochimaru. … Schlangen… maru… verdammt. Jetzt fallt ma nix ein.“
Jeanne: „Serpentius.“
Jeanne& Kite: 8D

Avatar
Datum: 13.05.2010 08:25
Das zweite war toll. :3
Endless rain, fall on my heart 心の傷に
Let me forget all of the hate, all of the sadness (X-Japan - Endless Rain)
KT-Spenden werden gerne angenommen ^__^
Avatar
Datum: 13.05.2010 09:59
Akatsuki heißt meines Wissens nach eher "Rote Morgendämmerung" oder so was, da sollte eigentlich kein Mond vorhanden sein.
I do it all because I'm evil
And I do it all for free
Your tears are all the pay I'll ever need

Avatar
Datum: 14.05.2010 00:24
Okay...
Das wusste ich nicht.
Ich kannte "Tsuki" bisher immer nur als Übersetzung für "Mond".

Aber "Rote Morgendämmerung" hat doch auch was.
Zumindest ist es nicht schlimmer als "Team Schlange".
Moral of the Story: Every problem in the universe can be solved by finding the right long-haired prettyboy and beating the crap out of him.

If life gives you lemons, ask for salt and tequila.

Shouting Lumos at the lightswitch won't help!
Avatar
Datum: 14.05.2010 00:31
> Okay...
> Das wusste ich nicht.
> Ich kannte "Tsuki" bisher immer nur als Übersetzung für "Mond".
>
> Aber "Rote Morgendämmerung" hat doch auch was.
> Zumindest ist es nicht schlimmer als "Team Schlange".

Ich hatte es auch nur aus dem Stegreif wortwörtlich übersetzt, die Kanji kannte ich ja nicht :D
Endless rain, fall on my heart 心の傷に
Let me forget all of the hate, all of the sadness (X-Japan - Endless Rain)
KT-Spenden werden gerne angenommen ^__^


Zum Weblog