Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: übersetzungen auf russisch


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_100364/-1/12236666630205/
http://desu.de/78GtBSK




Von:    Rolly 10.10.2008 21:27
Betreff: übersetzungen auf russisch [Antworten]
Avatar
 
kleine Anmerkung vorab: Ich hab keinen Schimmer, ob ich das mit lateinischen Buchstaben richtig geschrieben habe. Mit den russischen müsste alles stimmen. Falls da Fehlerchen drin sind, bitte melden =)

>Ich wünsche dir wirklich einen sehr schönen urlaub.

Ja zhelaju tebe dejstwitelno ocenj xoroshix kanikul

Я желаю тебе действительно очень хороших каникул

>Du wirst mir hier sehr fehlen, doch schon bald bist du wieder bei mir.

Ja budu ocenj skucatj po tebe, no skoro ty budish opjatj u menja

Я буду очень скучать по тебе, но скоро ты будешь опять у меня

oder statt dem "у меня" ein "со мной" (was "bei mir" heißt - und irgendwie schöner klingt)

>Vergiss mich nicht.

Ne zabudj menja

Не забудь меня

>Hab dich sehr gern mein schatz.

Hier gibts ein Problem: Im Russischen gibts dieses "gern haben" nicht. Da gibts nur "gefällst mir" oder "liebe dich". Ich mach mal beide Varianten.

Ja tebja ocenj ljublju, moja ljubimaja (ich liebe dich sehr/Ich mag dich sehr, mein Schatz)

Я тебя очень люблю, моя любимая

Ty mne ocenj nravezhcja, moja ljubimaja (Du gefällst mir sehr, mein Schatz)

Ты мне очень нравишься, моя любимая

so, hoffe, ich konnte helfen ^^
Fanfic-Challenges

The mightiest of weapons is truth. And everyone knows you’'re not permitted to enter a Government building with a weapon.
Zuletzt geändert: 10.10.2008 21:28:45

Zurück zum Thread