Varis ist Auftragskiller - erfolgreich, gut bezahlt und seinem Ziel mit jedem Auftrag ein Stückchen näher. Doch die Fußstapfen, in die er da getreten ist, werden allmählich immer größer...
Für Leute, die "Abandoned" noch gelesen haben:
Ich habe meine angefangene Geschichte "Abandoned" einer kleinen (oder eher größeren) Sanierung unterworfen, da sich eine gewisse Eigendynamik entwickelt hat, die ich besonders zu Beginn noch nicht einmal erahnen konnte. Damit nun alles wieder ein zusammengehöriges Gebilde ergibt, habe ich begonnen, alles zu überarbeiten bzw. ganze Kapitel neu zu schreiben. Daher auch der neue Titel, der aber eventuell noch ersetzt wird.
Der Wind in den Gassen
Erstellt: 30.01.2010
Letzte Änderung: 30.01.2010
Letzte Änderung: 30.01.2010
nicht abgeschlossen (10%)
Deutsch
4304 Wörter, 2 Kapitel
4304 Wörter, 2 Kapitel
Thema: Eigene Serie
Kapitel | Datum | Andere Formate | Daten |
---|---|---|---|
~komplette Fanfic~ | V: 30.01.2010 U: 30.01.2010 |
Kommentare (1 ) 4304 Wörter |
|
Prolog Jagd | E: 30.01.2010 U: 30.01.2010 |
Kommentare (0) 1914 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 1 Freundschaften | E: 30.01.2010 U: 30.01.2010 |
Kommentare (1) 2376 Wörter abgeschlossen |
KaKAO-Karte: Varis
Von: Lyessa Serie: Artist Trading Cards (ATC) Stil: Aquarell, Acryl Have a break...
Von: Lyessa Serie: Fanfics Stil: Computer Grafik Fangirls
Von: Lyessa Stil: Buntstifte Und ab da war alles zu Ende
Von: Lyessa Stil: Computer Grafik Welcome to Dying
Von: Lyessa Serie: männlicher Charakter, Fanfics Stil: Bleistift night-time guest
Von: Lyessa Stil: Bleistift Embraced By Frost
Von: Lyessa Serie: Pairing (Hetero) Stil: Bleistift, Computer koloriert Geld oder Leben (oder: Varis erster Auftrag XDD~)
Von: Lyessa Serie: Fanfics Stil: Computer Grafik Spiel - Bitte Orignialgröße, ist sonst grausam verpixelt >.<
Von: Lyessa Stil: Computer Grafik
-
Varis
Varis ist ein äußerlich eher ruhiger und verschlossener Typ, der nur ungern etwas von sich preisgibt. Am liebsten erledigt er alles alleine und lässt sich nur ungern bei irgendetwas über die Schulter sehen.
Trotz seiner Ruhe und Selbstbeherrschung, auf die Varis für gewöhnlich so stolz ist, wird ihm immer wieder bewusst, dass dies "nur" antrainiert ist und so zeigt sich hin und wieder sein ursprüngliches Temperament. -
Arkas
Eigentlich ist Arkas recht umgänglich: Er ist hilfsbereit, schnell zu begeistern und steckt voller Energie und Ideen. Darüberhinaus gehört er zu dem Typ Mensch, der gerne überall die Hand im Spiel hat, es aber nicht leiden kann, wenn jemand die Nase in seine Angelegenheiten steckt. Arkas plant gerne - seine berechnenden Gedankengänge eilen dem Geschehen schon mal um Jahre voraus - und bezieht wohl daher seine schier unerschütterliche Geduld. -
Kheros
Kheros ist offen, gutmütig, großzügig, lach gerne und hat für seine Freunde immer alle Türen sperrangelweit geöffnet. In Tehron hat er sich seinen großen Traum mit dem Wirtshaus "Zum müden Wanderer" verwirklicht, von dem er einigermaßen leben kann. -
Jarev
Jarev - das bedeutet unerschüttlich gut gelaunte revolutionäre Begeisterung in Höchstform! Er geht voll und ganz in dieser Bewegung auf. Darum hat er sich auch von seinen beiden großen Vorbildern einiges abgeguckt und eifert ihnen immer noch unverändert nach.
Bin ich auch endlich mal dazu gekommen, das neue Abandoned zu lesen. :D
Mir gefällt's soweit ganz gut und da ich mich nicht mehr an die alten Sachen erinnern kann (zwei Jahre isses fast schon her, da ich's gelesen hatte), bin ich natürlich auch ganz gespannt drauf, wie's weitergehen wird. ;) Dieser doofe Stadtverwalter-Typ!
Allerdings muss ich 'ne kleine Kritik loswerden. Nämlich an folgendem Satz:
>"Sanfter Sonnenschein hüllte den jungen Mann ein, als er aus dem Schatten des Waldes auf den neben diesem verlaufenden Weg trat."
--> "neben diesem" klingt nicht sehr schön, ich musste drei Mal drüber lesen, bis ich verstanden habe, worauf sich das bezog. "daneben" wäre da weniger verwirrend, glaube ich. ;) Oder etwas mit Waldrand, denn jede Form von "(da)neben" klingt merkwürdig, wenn man so darüber nachdenkt...
Apropos zu oft, ich fand den Prolog eigentlich ziemlich cool, es wurde Interesse aufgebaut, dadurch, dass man erst gar nicht wusste, warum der Junge floh. Ich hab' da echt mit ihm mitgefiebert, auch wenn's offensichtlich war, dass die Tür hinter seinem Rücken nachgeben würde. Da war's ehrlich gesagt ein wenig nervig, dass dann, zwischen dem "Wenn der so weiter macht, fällt er gleich rein"-Gedanken und dem tatsächlichen Reinfallen, noch so viel Text ist. ;) Allerdings bin ich auch einfach nur ungeduldig.
Was mich beim Prolog übrigens eine Winzigkeit gestört hat, war die übermäßige Verwendung solcher Worte wie "schlitternd" und "klebend", eben diese "nd"-Dingense. Im Moment weiß ich aber ehrlich gesagt selbst nicht, wie man das anders machen könnte, vielleicht fiel's mir ja auch nur so auf, weil's sehr spät ist und meine Wahrnehmung dann ohnehin 'nen Knacks hat... xD
Mein persönlicher Lieblingsmoment ist übrigens folgender:
>"Mit einem resignierten Seufzen, das sämtlichen unnützen und äußerst überflüssigen Wächtern in ganz Narvon galt, trat Varis ein Steinchen aus dem Weg und beobachtete, wie es neben der Straße zwischen den Grashalmen verschwand."
Für diese Steinchenbeobachtung möchte ich Varis zu gerne einen Keks schenken. <3 xD
Oh...
>"Doch je weiter er in die Stadtmitte vordrang, umso mehr Bürger kreuzten seinen Weg."
--> Pardon, aber auf "je, umso"-Sätze reagiere ich allergisch. Vermutlich einfach, weil ich gelernt habe, es hieße "je, desto". Wenn beides richtig ist, musst du mir die Anmerkung vergeben, meinen Duden hab' ich grad leider nit zur Hand, wenngleich ich mir eigentlich recht sicher bin... x"D
Also... Ich mag die neue Version. ^_^ Liest sich gut und man kann sich gut ins Geschehen hineinversetzen, find' ich. Sonst hätt' ich mir ja auch nit die Zeit genommen, ein paar Kritikpunkte aufzuführen. ;)
Ansonsten: Mach weiter so, es kann nur besser werden. :D
Mir gefällt's soweit ganz gut und da ich mich nicht mehr an die alten Sachen erinnern kann (zwei Jahre isses fast schon her, da ich's gelesen hatte), bin ich natürlich auch ganz gespannt drauf, wie's weitergehen wird. ;) Dieser doofe Stadtverwalter-Typ!
Allerdings muss ich 'ne kleine Kritik loswerden. Nämlich an folgendem Satz:
>"Sanfter Sonnenschein hüllte den jungen Mann ein, als er aus dem Schatten des Waldes auf den neben diesem verlaufenden Weg trat."
--> "neben diesem" klingt nicht sehr schön, ich musste drei Mal drüber lesen, bis ich verstanden habe, worauf sich das bezog. "daneben" wäre da weniger verwirrend, glaube ich. ;) Oder etwas mit Waldrand, denn jede Form von "(da)neben" klingt merkwürdig, wenn man so darüber nachdenkt...
Apropos zu oft, ich fand den Prolog eigentlich ziemlich cool, es wurde Interesse aufgebaut, dadurch, dass man erst gar nicht wusste, warum der Junge floh. Ich hab' da echt mit ihm mitgefiebert, auch wenn's offensichtlich war, dass die Tür hinter seinem Rücken nachgeben würde. Da war's ehrlich gesagt ein wenig nervig, dass dann, zwischen dem "Wenn der so weiter macht, fällt er gleich rein"-Gedanken und dem tatsächlichen Reinfallen, noch so viel Text ist. ;) Allerdings bin ich auch einfach nur ungeduldig.
Was mich beim Prolog übrigens eine Winzigkeit gestört hat, war die übermäßige Verwendung solcher Worte wie "schlitternd" und "klebend", eben diese "nd"-Dingense. Im Moment weiß ich aber ehrlich gesagt selbst nicht, wie man das anders machen könnte, vielleicht fiel's mir ja auch nur so auf, weil's sehr spät ist und meine Wahrnehmung dann ohnehin 'nen Knacks hat... xD
Mein persönlicher Lieblingsmoment ist übrigens folgender:
>"Mit einem resignierten Seufzen, das sämtlichen unnützen und äußerst überflüssigen Wächtern in ganz Narvon galt, trat Varis ein Steinchen aus dem Weg und beobachtete, wie es neben der Straße zwischen den Grashalmen verschwand."
Für diese Steinchenbeobachtung möchte ich Varis zu gerne einen Keks schenken. <3 xD
Oh...
>"Doch je weiter er in die Stadtmitte vordrang, umso mehr Bürger kreuzten seinen Weg."
--> Pardon, aber auf "je, umso"-Sätze reagiere ich allergisch. Vermutlich einfach, weil ich gelernt habe, es hieße "je, desto". Wenn beides richtig ist, musst du mir die Anmerkung vergeben, meinen Duden hab' ich grad leider nit zur Hand, wenngleich ich mir eigentlich recht sicher bin... x"D
Also... Ich mag die neue Version. ^_^ Liest sich gut und man kann sich gut ins Geschehen hineinversetzen, find' ich. Sonst hätt' ich mir ja auch nit die Zeit genommen, ein paar Kritikpunkte aufzuführen. ;)
Ansonsten: Mach weiter so, es kann nur besser werden. :D
Kommentar zu: Kapitel 1: Freundschaften