Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: Only Yesterday heißt "Tränen der Erinnerung"


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_130968/-1/11455616509097/
http://desu.de/nE3biPr




Von:   abgemeldet 20.04.2006 21:41
Betreff: Only Yesterday heißt "Tränen der Erinner... [Antworten]
Avatar
 
Hier scheinen einige immer noch nicht zu checken, dass es nicht um irgendeine Kampfansage an die englische Sprache, sondern an den VERLUST der deutschen Sprache geht. Damit ist gemeint, dass Worte, die eben nicht "langarmigesoberteil" oder auf ähnlich komplizierte Art beschrieben werden, SELBSTVERSTÄNDLICH übernommen werden, wie johann es ja auch selbst mehrere Male wiederholt hat, aber dass es eben affig, albern, schade etc. ist, dass zum Beispiel Jungs und Mädchen in Jugendmagazinen nur noch "Boys und Girls" sind. Diese Wörter haben rein gar nichts in der deutschen Sprache zu suchen, weil der Bedarf eben bisher gut und umkompliziert gedeckt war.
Wenn in der Sprachentwicklung im Mittelalter beispielsweise Worte und hier und da übernommen wurden, dann weil es notwendig war, da die eigene Sprache diese Bezeichnungen bisher nicht decken konnte. Das heutige Problem der Anglifizierung ist aber, dass es modisch ist englisch zu sprechen. Wobei ich es am aller traurigsten finde, dass dabei sehr vieles nicht einmal korrekt verwendet wird. Der größte Fauxpas aller Zeiten ist "Thanks." - "Please."
Wo hat das nun also noch etwas mit Globalisierung zu tun?

Was die Medien in den letzten 10 Jahren betrifft, das ist mal eine interessante Theorie. Bin Medienwissenschaftlerin im Hauptfach und DAS ist... Ähh... Ich antworte mit einem Schmunzeln und den Rest spar ich mir. ^^
「おまえが違うって言うんなら 信じる。俺はおまえを信じる...」

Zurück zum Thread