Zum Inhalt der Seite

Thread: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich

Eröffnet am: 08.01.2003 21:38
Letzte Reaktion: 20.02.2012 14:33
Beiträge: 102
Status: Offen
Unterforen:
- Cowboy Bebop



[1] [2] [3] [4]
/ 4

Verfasser Betreff Datum
ZurückSeite 4
 SBischof Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 05.02.2003, 22:58
 Kyle Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 06.02.2003, 08:36
AnotherElk Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 06.02.2003, 09:23
 Kyle Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 06.02.2003, 09:34
SaireaZadkiel Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 22.04.2003, 16:55
RabienRose Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 06.02.2003, 19:17
Cassius Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 07.02.2003, 16:23
 Laton Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 07.02.2003, 16:29
Braineaterkk Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 08.02.2003, 12:31
Babsi Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 24.05.2003, 18:18
TaraMaclay Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 14.06.2004, 15:09
RadicalEdward Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 20.02.2012, 14:33
ZurückSeite 4

[1] [2] [3] [4]
/ 4


Von:    SBischof 05.02.2003 22:58
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Ich werfe mal kurz einen Begriff in den Raum den ich versuche aus meinem Gedächniss zu streichen doch der mich immer wieder heimsuchen wird:

FEDERCHEN

Weil du solarsegel hast nenne ich dich Federchen ?!?!
ARRGHH !

Ich hab bei Ed nichts besseres erwartet aber ich hätte nie gedacht das sie ihren Charakter so abändern.
Ich wusse zwar genau das das was kommt mich schockieren wird aber zumindest hab ich die hoffnung nicht aufgegeben.
“Ich würde noch einmal eine solche Entscheidung treffen. Kinder sind unsere Hoffnung auf die Zukunft.”
DIE ZUKUNFT BRINGT KEINE HOFFNUNG, sagte Tod.
“Was denn sonst?”
MICH.
Zuletzt geändert: 12.03.2004 01:51:20



Von:    Kyle 06.02.2003 08:36
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Wir alle (oder auch nicht *g*) habens gesehen. Ed wurde in ihrer Debüt -Folge permanent und von jedem (sogar von der Bebop-Crew) als DER und ER bezeichnet. -.- (Gelegentlich sogar als DAS *gg*)
Nunja ... sieht irgendwie so aus als ob die Synchronsprecher Mist gebaut hätten, aber irgendwie will mir das nicht in Kopf.
Das ganze verstehe ich nicht.
Ein bisschen Englisch sollten die Damen und Herren der deutschen Bearbeitung doch eigentlich können. Es kann doch eigentlich nicht so schwer sein das Wort "he" (im dt. er) und "she" (im dt. sie) richtig zu übersetzen.
Ich gebe zu das Edward kein klassischer Mädchenname ist, aber das ist doch nicht der entscheidene Punkt. Ich meine, sie geben ihr eine deutlich weibliche Synchro und sie sieht aus wie ein Mädchen, und trotzdem wird sie vermännlicht??? O.o
Sind Spike und Co. blind oder merken/wissen die (noch) nicht das sie ein Mädchen ist???
Ich frage mich was das sonst werden soll, denn schließlich soll Ed ja in einer Folge ein Kleid tragen ...



Von:   abgemeldet 06.02.2003 09:23
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Avatar
 
> Nunja ... sieht irgendwie so aus als ob die Synchronsprecher Mist gebaut hätten, aber irgendwie will mir das nicht in Kopf.
Das ganze verstehe ich nicht.

Ich würd's nicht auf die Sprecher schieben wollen, die spielen (im besten Fall, ansonsten lesen sie) ja eigentlich nur, was ihnen an (evtl. schwachsinnigem) Text so vorgegeben wird ...

> Ein bisschen Englisch sollten die Damen und Herren der deutschen Bearbeitung doch eigentlich können. Es kann doch eigentlich nicht so schwer sein das Wort "he" (im dt. er) und "she" (im dt. sie) richtig zu übersetzen.

Womit wir wieder bei der interessanten Frage wären, welche Version die deutsche Crew als Vorlage für die Übersetzung genommen hat, und was an solchen Stellen eigentlich im japanischen Original gesagt wird :-) ...

> Ich meine, sie geben ihr eine deutlich weibliche Synchro und sie sieht aus wie ein Mädchen,

Nun ja, sooo eindeutig am Anfang ja nun eigentlich auch wieder nicht, oder :-) ?

> und trotzdem wird sie vermännlicht??? O.o Sind Spike und Co. blind oder merken/wissen die (noch) nicht das sie ein Mädchen ist???

Das wäre die letzte Rettung für die Texter ... Sagen wir mal, die Texter haben nicht alles gesehen, bevor sie mit dem Geschreibsel angefangen haben, und dachten, Ed sei ein Junge ... ok, für die Crew der Bebop kann genau derselbe Eindruck ja auch entstehen ... Irgendwann stolpern die Texter dann darüber, daß Ed ein Mädchen ist, und dann heißt es "Mist! Was machen wir jetzt?" ... Tja, dann wird wohl irgendwo für die Bebop-Crew ein Moment der Erkenntnis eingebaut werden müssen :-) ...

> Ich frage mich was das sonst werden soll, denn schließlich soll Ed ja in einer Folge ein Kleid tragen ...

In dem Kontext, in dem das passiert, hätte sie sinnvollerweise evtl. sogar als Junge ein Kleid tragen können :-) ...

A-Tschö!

AnotherElk
... Denn die Texter wissen nicht, was sie tun ...



Von:    Kyle 06.02.2003 09:34
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Ach ich weiß nicht so recht was das noch werden soll mit der guten Ed.
Nunja, ich will mich nicht dran stören, denn ich kenne ja die Wahrheit XD



Von:   abgemeldet 22.04.2003 16:55
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten][Ändern]
Ich finde die Synchro gut...aber ich kannte den Anime vor dem Manga daher kann ich das nicht so ganz beurteilen....
-----------------------------------------------------------------
"Wenn es nur einen gibt, der mich nicht verurteilt... Mich nicht hast... Dem mein Leben nicht egal ist. Das ist mir genug."



Von:   abgemeldet 06.02.2003 19:17
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
@AnotherElk: Ich weiß was du meinst!^-^Mal sehen wie das wird. (Schon gespannt auf Session 24 wart)



Von:   abgemeldet 07.02.2003 16:23
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Avatar
 
Die Synchro von Ed bei MTV is total verpfuscht. *heul* Ed spricht nich "so". Im japanischen Original spricht sie halt ein wenig zusammenhangslos und wirr und nich so "obercool". Und irgendwie haben die ihr ganzes Wesen verändert. Und die Stimme passt nicht.

Außerdem haben die sogar Fayes Wesen verändert und den ersten groben Schnitzer in die Story gehaun. Die Folge, wo Ed auf die Bebop kommt. Zum Schluss sagt Faye in der deutschen Version zu Jet sowas wie: "Lande gefälligst, ich habe es Ed doch versprochen, dass sie mitkommen darf!" HÄH? Das stimmt doch garnich, habe ich mir sofort gedacht. Im Original, hat Faye nur Ed das Versprechen gegeben, um an Infos zu kommen und wollte dann wieder schnell abhauen und das Kind zurücklassen. Da sagt sie Jet nur sowas wie: "Flieg schnell weg, ich erzähle Dir später was passiert ist".
So wie jetzt in der deutschen Fassung würde sich Faye nie verhalten *grummel* Außerdem passte das garnich: "Lande sofort" "OK!" Und die Bebop hebt ab *lol* Das is doch voll paradox. Wieso sollte denn Ed die Bebop zur Landung zwingen, wenn die sowieso landen wollten *grins*. Ich könnte mich über sowas tierisch aufregen. Mach ich auch XD.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ + +ThE bUlLeT oF JuSTicE WilL ALwaYs DesTRoy EvIL.+ + +
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Von:    Laton 07.02.2003 16:29
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Avatar
 
*LOL* ^________^

Da ist es wieder! Das Geschlechter-Problem! ^_____^ *kicher*

Naja, Dilandau wurde zu ner Frau gemacht. Insofern war es doch nur folgerichtig, dass sie aus Ed einen Jungen gebastelt haben. ^___~
(Das mit "es" ist natürlich das Beste. *ROFL* ^______^)

Nun ja, wieder ein Grund mehr, sich die Originale mit (hoffentlich vernünftigem!) Untertitel zu besorgen. ;-D

Grüße

Laton



Von:   abgemeldet 08.02.2003 12:31
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Es ist so, wie in fast jeder syncro. Total daneben



Von:   abgemeldet 24.05.2003 18:18
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Also, jetzt muss ich ja auch mal meinen Senf dazugeben. Ich kenn ja sowohl das japanische Original als auch die deutsche Fassung (die englische eigentlich auch *g*), und muss mal ganz ehrlich sagen, dass ich in diesem Fall zum ersten Mal sagen kann, dass mir die deutschen Sprecher tausendmal besser gefallen, als die Originalseiyuus. Ist vielleicht ne Sache der Gewöhnung, aber ich find die deutschen Sprecher einfach wahnsinnig cool und viel passender, als die japanischen. Selbst die englischen waren in diesem Fall besser als die japanischen. Ich find, Spike klingt im Original viel zu tief (im Deutschen hat er aber soooo ne süße Stimme), und Ed und Faye sind im Original irgendwie viel zu piepsig. Nee, also die deutschen Sprecher sind schon ganz gut gewählt. Jet kommt vielleicht ein bissel grummelig rüber, aber sonst passt die Stimme eigentlich gut zu ihm. Faye klingt auch cool (vor allen Dingen irgendwie sinnlich ^^), Ed genauso überdreht, wie sie sein soll und Spike ist meiner Meinung nach einfach nur perfekt. Fakt ist aber, es kommt drauf an, wie das eigene Gehör getrimmt ist. (manche Leute finden die amerikanische Synchro von GW zum Beispiel voll genial, aber ich persönlich denke, die Jungs klingen da alle, als ob sie jeden Moment ins Altersheim müßten, weil sie nen Herzinfarkt kriegen könnten *Kopfschüttel* Und der Unterschied kommt echt nur dadurch zustande, weil ich lange Zeit nur die japanische Fassung kannte und die anderen halt nur die englische. Einfach eine Sache der Gewöhnung)
+~+~+~+~+~+~+~+
Künstler wird man aus Verzweiflung....ich bin auch verzweifelt, aber kein Künstler. ^^#

http://animexx.4players.de/doujinshi/anzeige.phtml?id=3151



Von:   abgemeldet 14.06.2004 15:09
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Urg...Also ich bin ein riesen großer Fan von den dt. TV-Synchros...sie kommen echt genial rüber - ich finde sie sowieso tausendmal besser als die im Movie!!!
Spikes ist sowas von sinnlich und gleichzeitig cool - im Movie hört er sich meiner Mainung nach etwas zu jung an - er ist immerhin 27. Und im jap. ist sie wiederrum zu tief.Viktor macht das echt klasse und ich finde überhapt nicht, dass er zu "brav" rüberkommt - wenn man bedenkt, dass er auch Aoki aus X synchronisiert...
Fays ist ja die von Merle aus Escaflown - das hört man zuerst gar nicht heraus, aber sie ist echt perfekt getroffen! Nur auf dem Kinder-Video von Faye hätte sie etwas jünger reden sollen...
Ed...Ilona Otto gehört sowieso zu meinen Favou-Synchros - sie hat's echt drauf...sie verleiht Ed eine gewisse niedliche aber auch coole Klasse. Sabine Bohlmann schafft das leider im Movie nicht - zB kann sie "Ein" nicht richtig aussprechen...
Und Jet...die grummlige Art ist echt brilliant!!! Seine Synchro hat echt was für sich...
Also ich finde die Synchronisation um einiges besser als in Noir, Escaflown oder Gundam Wing und bedaures dass sie im Movie nicht gelassen wurde---*schnief*
PS: Andys Synchro spricht ja auch den Sakuramori aus X, oder?!
JayKou



Von:   abgemeldet 20.02.2012 14:33
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Also ich hab die deutsche Synchro als erstes kennengelernt o.0 Konnte mich so jetzt nicht beklagen. Aber vielleicht liegt es daran, dass ich mir die japanische Synchro bzw den Manga nicht angetan habe... Ich weiß es nicht. ^^" Sorry, Leute.


[1] [2] [3] [4]
/ 4



Zurück