Zum Inhalt der Seite

Thread: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich

Eröffnet am: 08.01.2003 21:38
Letzte Reaktion: 20.02.2012 14:33
Beiträge: 102
Status: Offen
Unterforen:
- Cowboy Bebop



[1] [2] [3] [4]
/ 4

Verfasser Betreff Datum
ZurückSeite 2Vor
 abolechander OMG! Schon wieder einer! 08.01.2003, 22:41
Shinji17 OMG! Schon wieder einer! 08.01.2003, 22:46
Shortie OMG! Schon wieder einer! 08.01.2003, 22:52
 Mikael OMG! Schon wieder einer! 08.01.2003, 22:43
 abolechander OMG! Schon wieder einer! 08.01.2003, 22:48
Shinji17 OMG! Schon wieder einer! 08.01.2003, 22:49
Cassius Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 08.01.2003, 22:54
DanielOcean Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 08.01.2003, 23:00
detta Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 08.01.2003, 23:56
 abolechander Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 09.01.2003, 00:09
detta Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 09.01.2003, 01:14
 Yusuka Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 09.01.2003, 01:18
 Gouki Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 09.01.2003, 02:01
Arima Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 09.01.2003, 02:13
NomiS23 Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 09.01.2003, 06:57
 Yusuka Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 09.01.2003, 07:13
knmielke Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 09.01.2003, 10:02
Arima Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 09.01.2003, 12:32
project_2501 Oh Gott! Die CB Dub ist erbärm... 09.01.2003, 12:47
 Laton Versuch einer objektiven Betra... 09.01.2003, 07:56
 Kyle Versuch einer objektiven Betra... 09.01.2003, 08:27
AnotherElk Was war das? 09.01.2003, 08:45
AnotherElk Was war das? 09.01.2003, 09:06
 Danger Was war das? 09.01.2003, 10:59
 Yusuka Was war das? 09.01.2003, 11:04
 Kyle Was war das? 09.01.2003, 11:19
 Yusuka Was war das? 09.01.2003, 11:22
jinruihokan Versuch einer objektiven Betra... 09.01.2003, 12:16
 Kyle Versuch einer objektiven Betra... 09.01.2003, 13:16
jinruihokan Versuch einer objektiven Betra... 09.01.2003, 18:11
ZurückSeite 2Vor

[1] [2] [3] [4]
/ 4


Von:    abolechander 08.01.2003 22:41
Betreff: OMG! Schon wieder einer! [Antworten]
öhmm.. du kennst nicht viele die rauchen ja? ich hab einen freund, der raucht sehr viel und hat ne stimme wie ne frau XD (nun ja... nicht ganz, aber schreiben kann er auf jedenfall wie eine)

achja... >Ich finde aber das MTV die Syncro von VoE viel viel besser gemacht hat als MTV< hä? da ist wohl was durcheinander gegangen, was?

achja.. weshalb es keine untertitel gibt ist schnell erklärt, bzw mach diese überlegung: warum werden filme im kino oder im tv nicht in englisch mit untertiteln ausgestrahlt?
projectmessiah.abo

Deutsche Fansubs!
IRC-Channel: #projectmessiah@irc.euirc.net
[Naruto / Full Moon wo Sagashite]



Von:   abgemeldet 08.01.2003 22:46
Betreff: OMG! Schon wieder einer! [Antworten]
Avatar
 
hey kennen wir uns ich kenn auch einen der raucht und hat ne handschrift wie ne frau, nur die stimme ist tief XD

Aber meiner Meinung ist die VoE syncro gut, das is ja alles geschmackssache *g* liegt vielleicht auch daran das ich die jap. version nie gesehen hab, aber vielleicht geht es einigen bebop guckern auch so

Jaja diese verdammten untertitel *gg* ich fänds aaber besser :p
See you Space Cowboy ...



Von:   abgemeldet 08.01.2003 22:52
Betreff: OMG! Schon wieder einer! [Antworten]
Avatar
 
Also,ich hab mir schon fast gedacht das hier einen Thread aufgemacht wird wo wieder mal bitterlich beschwert wird über die Synchro und Leute ich muss sagen,ich finde es erbärmlich von euch....das ist so aber auch so scheiss egal ob die Synchro beschissen oder genial ist!Es kommt auf die Gedanke an das überhaupt so ein genialer Anime in Deutschland läuft und mal ehrlich bringt es irgenwas das ihr jetzt rummosert?Hmmmmm,mal überlegen:NICHTS!Also wenn ihr es beschissen findet,guckt es euch nicht an,lad die orig. Folgen runter und macht sonstwas!



Von:    Mikael 08.01.2003 22:43
Betreff: OMG! Schon wieder einer! [Antworten]
Avatar
 
Naja, ich FÄND sie bestimmt auch gut, wenn ich es geguckt hätte. Es gibt aber scheinbar Hardcore Otakus, die sämtliche Versionen außer dem Original verabscheuen. Vielleicht liegt es daher, wie ihr alle schon sagtet, dass ihr die andere japanische Version kennt, aber wie ist es für Leute, die noch nie die japanische Version gesehen haben? Die haben gar keinen Vergleich und kennen es auch nicht anders. Es ist auch oft so bei Kinofilmen. Man schaut sich den Film in deutsch an und später denselben in Englisch und dann merkt man erst wie "schlecht" die deutsche Version ist. Für mich als Anime Fan ist es natürlich auch ein höchster Genuß Anime in japanisch mit Untertitel zu gucken, aber wieso sollte ich mal welche in deutsch gucken? Nur weil hier und da einige Unstimmigkeiten sind, oder ne andere Stimme? Das wird alles durch das japanische Original geprägt...

Wißt ob ne Wiederholung kommt, oder muss ich warten bis die durch sind... dh 13 Wochen -.-""
"Die Zeit heilt nicht alle Wunden,
sie lehrt uns nur mit dem
Unbegreiflichen zu leben."



Von:    abolechander 08.01.2003 22:48
Betreff: OMG! Schon wieder einer! [Antworten]
> Wißt ob ne Wiederholung kommt, oder muss ich warten bis die durch sind... dh 13 Wochen -.-""

kommt glaub ich ab februar jeweils montags...
projectmessiah.abo

Deutsche Fansubs!
IRC-Channel: #projectmessiah@irc.euirc.net
[Naruto / Full Moon wo Sagashite]



Von:   abgemeldet 08.01.2003 22:49
Betreff: OMG! Schon wieder einer! [Antworten]
Avatar
 
oh mein got die serie läuft erst seit fast 2 stunden und wir haben schon sooo viel geschrieben *hehe* ... also weiter

@mikael: die wiederholung soll glaubig monta abend kommen, bin mir aber nicht ganz sicher
See you Space Cowboy ...



Von:   abgemeldet 08.01.2003 22:54
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Avatar
 
Aaalso. Schlagt mich ruhig, aber ich finde die Synchor echt gut gelungen. Die stimmen passen ( einzigste Kritik wäre: Jets Stimme is ein wenig zuuuu Brummbärig). Ich habe vorher auch schon alle Folgen auf japanisch mit englischen Untertiteln gesehen und kann mich somit als Bebop ´Veteran bezeichnen *lol*. Aber ich kann mich auch mit den deutschen Stimmen anfreunden. Außerdem muss ich jez nich immer konzentriert die Subs verfolgen, sondern kann auch mal auf die Bilder schaun XD.

Was mir viel mehr Sorgen macht, is die Tatsache, das Ed jetzt "Eddie" heißt...... Die werden doch wohl nich einen kerl aus ihr gemacht haben?!? Ich hoffe mal nich.

Soo. Geschnitten is bis jetzt auch nix und die Dialoge stimmen so ungefähr mit dem Original überein.

Fazit: Ich finds auch auf Deutsch klasse. Die Stimmen passen (bis jetzt), der Flair is der gleiche, nich geschnitten, der Soundtrack wurde nich umgeändert ( siehe Visions of Escaflowne ~.~°). Einfach stimmig und seit langem mal wieder eine gute Synchro mit professionellen Sprechern. Andere waren dagegen grottenschlecht ( Visions of Escaflowne *nein, ich habe im Prinzip nichts gegen den Anime; nur gegen die deutsche Version XD*)!
~carpe noctem~ ... oder so ähnlich. ._O

Schauz mal rin ^-^: http://animexx.4players.de/fanarts/zeichner.phtml?id=33414



Von:   abgemeldet 08.01.2003 23:00
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Avatar
 
Jo,also ich fand die Synchro auch in Ordnung!Kenn zwar auch das Original nett,aber was man sosnt so an Dubs hat.......da ist die von CB doch in Ordnung.Ich find da manchen Realfilm schlechter Synchronisiert.
Was mir allgemein aufällt:
Seitdems einigermaßen gute Dubs gibt,steigt auch die akzeptans bei den Fans...find ich sehr gut...^__^
Visit my new FF:)(warning:eigene Serie)
http://animexx.4players.de/fanfic/datenbank-fanfic.phtml?doc_modus=show&f_id=23232
Bitte um Kommentare dazu (-:
"Es gibt 2 Dinge die Unendlich sind: Das Universum und die menschliche Dummheit,aber beim Universum bin ich mir nicht sicher!" -Albert Einstein



Von:   abgemeldet 08.01.2003 23:56
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Avatar
 
Oh Gott, CB kam _heute_?! *Kopp ins Aquarium halt*



Von:    abolechander 09.01.2003 00:09
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
> Oh Gott, CB kam _heute_?! *Kopp ins Aquarium halt*

halt! *kopp aus aquarium zerr* es kommt ja noch eine wiederholung! ^__^ (schaut doch mal in die news ^^)
projectmessiah.abo

Deutsche Fansubs!
IRC-Channel: #projectmessiah@irc.euirc.net
[Naruto / Full Moon wo Sagashite]



Von:   abgemeldet 09.01.2003 01:14
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Avatar
 
>halt! *kopp aus aquarium zerr* es kommt ja noch eine wiederholung! ^__^ (schaut doch mal in die news ^^)

... Ooooh.... aaaahhhh... *Fisch ausspuck* Gerettet! Danke!!
Jetzt darf ich dieses Datum nur nicht auch noch verschwitzen... <_<
Zuletzt geändert: 12.03.2004 01:51:20



Von:    Yusuka 09.01.2003 01:18
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Avatar
 
Ich habs zum Glück komplett auf jap. auch den Movie. Hab aber heut die dub. auf MTV verpasst, ist es wirklich so schlecht? ^^;;;
~~**YUSUKA**~~

Macht mit beim Gravitation WB! Toller Preis zu gewinnen!
http://animexx.4players.de/fanarts/wettbewerbe.phtml?id=695



Von:    Gouki 09.01.2003 02:01
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Avatar
 
> Leute ich will keinem zu nahe treten, aber ihr geht mir gewaltig auf den Sack ... kaum hat man die erste Folge gesehen schon kommt man wieder daher: "Böh ... so'n Drekc ... was is die Synchro doch scheiße !!" ... Mann, habt ihr eigentlich auch nur annähernd ne Ahnung, wieviel Arbeit in einer deutschen Umsetzung steckt ?! Was glaubt ihr wie sich einer der Sprecher (sollte er sich rein hypothetischer Weise hierher verirren) das liest ... die Leute stehen jeden Tag ne Menge Zeit im Studio nur damit es auf den deutschen Markt kommen kann, da TV-Ausstrahlungen mit subs doch eher ungewöhnlich und nicht gerade profitfördernd sind ...




Ja und? Sollen wir jetzt den armen Sprechern die Füße küssen, weil sie sooo hart schuften mußten? Auch wenn man hart arbeitet, bedeutet das noch lange nicht, daß am Ende Qualität dabei rauskommt! Sorry, aber du laberst nur Scheiße.
------------------------------------------------------------

JET SET RADIOOOOOO ! ! !

------------------------------------------------------------



Von:   abgemeldet 09.01.2003 02:13
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Also ich kenne sowohl japanische und amerikanische dub Version und ich war von der deutschen Synchro begeistert bisher. Spike und Jet sind sehr gut besetzt, opening und sound sind schön belassen, hier sieht man wie man so was machen sollte...
MTV scheint im Gegensatz zu RTLII zu lernen...
Also ich finde wirklich die Emotionen und Atmosphäre wird wunderbar von den Sprechern rübergebracht, und ich bin eigentlich jemand der über deutsche Synchro immer herzieht, so finde ich die Mini Goddess Stimmen grauenhaft...



Von:   abgemeldet 09.01.2003 06:57
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Über Geschmäcker läßt sich bekanntlich gerne, mehr sag ich nich dazu, der brüller is ja noch. Hat das original gesehen findet dt. Dub scheiße (CB),hat original nich gesehen (voe) findet dub gut(lieg ich da richtig, falls nich einfach ignoriern^^)....so und jetzt denk mal drüber nach...
Zuletzt geändert: 12.03.2004 01:51:20



Von:    Yusuka 09.01.2003 07:13
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Avatar
 
Aber hallo! Mag ja sein, dass dahinter viel Arbeit steckt einen Anime zu synchronisieren, das heisst aber noch lang nicht, dass man keine Kritik mehr an den Sprechern üben darf nur weil sie sich Mühe gegeben haben. Geschmäcker sind halt verschieden wie man über mir schon so schön sagte und das trifft halt auch auf Synchros zu. Ich persönliche schaue mir z.B. auch nur sehr sehr ungern an bin daher froh nicht auf MTV angewiesen zu sein und CB auf DVD genießen zu können.
~~**YUSUKA**~~

Macht mit beim Gravitation WB! Toller Preis zu gewinnen!
http://animexx.4players.de/fanarts/wettbewerbe.phtml?id=695



Von:   abgemeldet 09.01.2003 10:02
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
> Aber hallo! Mag ja sein, dass dahinter viel Arbeit steckt einen Anime zu synchronisieren, das heisst aber noch lang nicht, dass man keine Kritik mehr an den Sprechern üben darf nur weil sie sich Mühe gegeben haben.

Ich denke Kritik darf immer erlaubt sein, ich kritisiere selbst oft, nur beschränkt sich die sog. "Kritik" der meisten hier auf "Die Synchro ist grottenschlecht" und das wars.

@Topic: Habs net gesehen also (noch) kein Kommentar dazu.



Von:   abgemeldet 09.01.2003 12:32
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Wenn du mich meinst, stimmt es nicht...



Von:   abgemeldet 09.01.2003 12:47
Betreff: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich [Antworten]
Avatar
 
> Und warum wurde der Abspann nach der ersten Folge zweimal gebracht?

Hmm... das ist eine gute Frage... ich habe mich auch gewundert.

> Ich hoffe außerdem, dass MTV jetzt nicht jedesmal diesen Prolog vor dem Vorspann bringt

Das hoffe ich ebenfalls, allerdings wird MTV es vielleicht drinnenlassen, um CoBe für "Neulinge" interessanter zu machen, was ich nicht so tragisch finde. Ich hoffe nur, dass die Sprecher etwas weniger "spielen" würden, sondern ihre Rollen so wie im Original darstellen würden... (oder um es mit Laton'schen (latonischen?^^) Mitteln zu sagen: die Rollen in ihrer Variation zu leben)
Sehet und staunet: http://nep.p2501.net



Von:    Laton 09.01.2003 07:56
Betreff: Versuch einer objektiven Betrachtung [Antworten]
Avatar
 
Ok, auch wenn es wahrscheinlich verschwendete Liebesmühe ist, möchte doch einigen hier klar machen, warum eine DUB-Fassung so gut wie NIE dem Original gleich sein kann!

Ich erkläre es mal am Beispiel eines Musikstücks:
Wenn ihr die Interpretation eines Orchesters sehr gut kennt, und dann die eines anderes Orchesters kennt, dann werdet ihr auch immer Unterschiede feststellen, obwohl es doch eigentlich dieselben Noten sind.
Woran liegt das? Nun, selbst so exakt vorgegebene Dinge wie Noten können interpretiert werden. Aber ich würde nie soweit gehen und eine Fassung der anderen grundsätzlich überlegen zu sehen, doch u.U. gefällt mir die eine Variation besser als die andere.

Beim Vergleich von DUB und Original haben wir aber leider das Problem, das die eine Fassung als die einzig wahre betrachtet wird, und somit jede Variation des vorhandenen Themas als falsch betrachtet wird, und das ist meiner Meinung nach der falsche Weg.

Jede Stimme klingt anders, und es wird niemals hunderprozentig möglich sein, dieselben Klangfarben für alle Sprecher zu finden; das ginge nur, wenn man die Originalsprecher hätte, und die könnten es auch nicht, weil sie unsere Sprache gar nicht so beherrschen.

Um im Vergleich mit den Musikstücken zu bleiben:
Die Qualität einer DUB-Fassung bemisst sich für mich nach Anzahl der falschen Töne (Übersetzungsfehler) und nicht korrekte Wahl der Intonation (nicht korrekt herübergebrachte Grundstimmung).

Alles andere sind völlig legale Interpretationen eines Themas, und man muss sich nur darauf einlassen, sie völlig unvoreingenommen aufnehmen, und dann objektiv gegeneinander betrachten.


Ich selbst höre bei meinen amerikanischen DVDs immer zuerst die DUB-Fassung, bevor ich mir das Original ansehe und das war sehr hilfreich. Beispielsweise hat Trigun eine absolut kongeniale DUB-Fassung, aber trotzdem muss man sich in beide Sprachfassungen immer wieder neu hineinhören, um sowohl Original als auch DUB gut zu finden.
(Btw. die englische DUB von Cowboy Bebop ist auch klasse! Auch wenn sich Spike anders als im Original anhört. ;-P)


Ok, ich rechne sowieso damit, dass meinen Beitrag alle wieder überlesen. -_-*

*winke*

Laton



Von:    Kyle 09.01.2003 08:27
Betreff: Versuch einer objektiven Betrachtung [Antworten]
@Laton
Also ich habs nicht überlesen und kann dir eigentlich nur zustimmen.

@alle die die Synchro schlecht finden
Dennoch will ich sagen, das jeder der was gegen diese deutsche Synchro haben sich einen Termin beim Psychater holen sollte ;)

Ihr tickt doch nicht ganz richtig, das als grottenschlecht oder schlimmer abzustempeln. Was habt ihr denn erwartet? Das die deutschen Sprecher genauso klingen wie die japanischen? O.o

*kopfschüttel* dann ist euch echt nicht mehr zu helfen. Bleibt lieber sachlich und urteilt fair, denn ganz ohne Frage ist diese dt. Synchro sehr gut gelungen. Ich meine zwar auch das Spike etwas zu weich klingt, aber es fällt mir nicht schwer mich dran zu gewöhnen.

Tut mir leid wenn ich so schimpfe, aber solche ... Typen die meinen das diese Synchro schlecht sei, kotzen mich ehrlich gesagt an.

Lest euch lieber Latons Beitrag durch und rafft erst mal was für ein Scheiß ihr da erzählt.

@An alle die die Synchro und die Serie zumindest ok fanden
will ich noch sagen, das ich ihnen zustimmen kann und ich es toll fände wenn MTV auch den Kinofilm "Knocking on heavens door" zu Cowboy Bebop, auch zeigt.



Von:   abgemeldet 09.01.2003 08:45
Betreff: Was war das? [Antworten]
Avatar
 
Hallo!

Objektiv bin ich sowieso nicht :-) ... die japanische Fassung mit Untertiteln kann ja gucken wer will, ich hab' sie auch gesehen, das Original hat immer seinen eigenen Reiz ... die amerikanische Fassung finde ich besser als das Original ... aber was war denn DAS jetzt auf MTV?
Die Stimmen ... na ja, von mir aus, daran will ich mich gar nicht zu sehr aufhängen ... aber der Text?
Kann mir hier jemand sagen, ob das eine ungefähre Übersetzung aus dem japanischen ist? Ich glaub's nicht, aber wenn dem so wäre, dann müßten die Amis für ihren Text ein paar Oscars kriegen, denn dann hätten DIE wohl all' den Witz, den Charme und die generelle Coolness in Cowboy Bebop eingebaut ... und zwar sowohl die Fansubber als auch die Synchro-Verantwortlichen, die Texte decken sich in etwa, wenn ich mich recht entsinne ...

Bei den Bud Spencer + Terrence Hill Filmen damals z.B. hat die deutsche Synchronisation aus originaler Durchschnittsware deutschen Kult gemacht ... bei Cowboy Bebop jetzt ist für mich das Gegenteil passiert.
Das, was ich insgesamt (Sprecher + Text) am besten synchronisiert fand, war die Fernsehsendung für Kopfgeldjäger, "Big Shots" :-) ...

A-Tschö!

AnotherElk
... und das Original-Opening haben sie beibehalten ... es ist ja nicht alles schlecht :-) ...



Von:   abgemeldet 09.01.2003 09:06
Betreff: Was war das? [Antworten]
Avatar
 
> und ich es toll fände wenn MTV auch den Kinofilm "Knocking on heavens door" zu Cowboy Bebop, auch zeigt.

Ja, das wäre klasse.
Aber wenn die Amis ihre Fassung davon schneller draußen haben, eilt's damit für mich nicht allzu sehr :-) ...

A-Tschö!

AnotherElk
... "und das Volk murrte und maulte ... murrmurrmurrmurr MAUL MAUL" (Sesamstraße, Herzlichen Glückwunsch zum 30. nebenbei :-) !) ...



Von:    Danger 09.01.2003 10:59
Betreff: Was war das? [Antworten]
also "Ein" fand ich auch gut, den hat MTV gut hinbekommen ;)

nene, finde eigentlich die Stimmen + Texte Recht gut, irgentwie leuchtet das aber auch ein das nicht alles 100% übersetzt werden kann, sonst wäre es doch bestimmt hier o. da mal nich lippensyncron... wobei ich nicht viel Ahnung davon hab, klärt mich auf :)

achja, Spikes Stimme passt zur Zeit noch, aber erstma abwarten wie der Sprecher das später macht wenn die Story ein wenig "dunkler" wird ;)



Von:    Yusuka 09.01.2003 11:04
Betreff: Was war das? [Antworten]
Avatar
 
>>>@alle die die Synchro schlecht finden
Dennoch will ich sagen, das jeder der was gegen diese deutsche Synchro haben sich einen Termin beim Psychater holen sollte ;)<<<

Das ist lächerlich was du da sagst, wir müssen ja nicht alles gut heißen und die Synchronsprecher heilig sprechen nur weil sie vom Olymp runtergestiegen sind und für uns synchronisiert haben. -.-
~~**YUSUKA**~~

Macht mit beim Gravitation WB! Toller Preis zu gewinnen!
http://animexx.4players.de/fanarts/wettbewerbe.phtml?id=695



Von:    Kyle 09.01.2003 11:19
Betreff: Was war das? [Antworten]
@Yusuka
Ich war und bin ein bisschen sauer das man diese Leute so schlecht macht, denn wenn ihr genau hinhört, würdet ihr mal merken wie gut die ihre Arbeit gemacht haben!!!!

Es war ansich aber nicht ernsthaft böse gemeint.
Zuletzt geändert: 12.03.2004 01:51:20



Von:    Yusuka 09.01.2003 11:22
Betreff: Was war das? [Antworten]
Avatar
 
Ich mach die Leute nicht schlecht, es steckt wahrlich viel Arbeit hinter so einer Sache und ich zweifel auch nicht daran, dass sie sich Mühe gegeben haben, das akzeptiere ich aber ich muss es nicht gut finden. Zur CB Synchro will ich mich nicht äußern, da ich nur das Original kenne und die Dub. auf MTV verbummelt habe, ich rede jetzt also allgemein von dubs. ^^v
~~**YUSUKA**~~

Macht mit beim Gravitation WB! Toller Preis zu gewinnen!
http://animexx.4players.de/fanarts/wettbewerbe.phtml?id=695



Von:   abgemeldet 09.01.2003 12:16
Betreff: Versuch einer objektiven Betrachtung [Antworten]
Avatar
 
@Laton:
Grundsätzlich kann ich deinem Posting nur zustimmen. Das Argument "Es ist anders als das Original, also ist es schlecht" ist in vielen Fällen wirklich nicht sonderlich sinnvoll. Andererseits ist es natürlich schon legitim, sich über allzu große Abweichungen vom Original aufzuregen, denn, um bei deinem Musikstück-Vergleich zu bleiben, man will ja schließlich dieses bestimmte Musikstück hören und nicht etwa ein völlig anderes Stück auf dem nur derselbe Name steht. Variationen sind erlaubt und wie du sagst sogar teilweise unvermeidbar oder nötig, aber die Variationen sollten sich schon in einem gewissen Rahmen bewegen und das Original respektieren. Ausserdem sollten in der Variation möglichst nicht bestimmte Elemente völlig auf der Strecke bleiben oder neue Elemente eingefügt werden, die nicht mit dem Rest des Stückes harmonieren. Was für Elemente man als wichtig, unpassend etc. empfindet, ist natürlich im Endeffekt eine Geschmacksfrage und darüber kann man sich wunderbar streiten.

Im konkreten Fall der deutschen Cowboy Bebop Synchro muss ich sagen, dass ich auch nicht sonderlich beeindruckt von ihr war. Sie sticht meiner Meinung nach nicht auf irgendeine Weise aus dem Einheitsbrei deutscher Seriensynchros heraus. Da der Qualitätsstandard deutscher Synchros (gerade im Vergleich zu den Synchros anderer Länder) relativ hoch ist, heißt das natürlich, dass die Synchro nicht schlecht war, aber ich persönlich hätte mir für eine Serie wie Cowboy Bebop eben mal zur Abwechslung eine wirklich gute Synchro gewünscht.

Insbesondere haben mir die Stimmen nicht so gut gefallen. Klar, das ist zum großen Teil auch einfach Gewöhnungssache, aber meiner Meinung nach schaffen es die Stimmen von Spike und Jet einfach nicht den besonderen Stil der Serie zu transportieren. Im Original (und auch in der sehr guten englischen Synchronisation) hören sich Spike und Jet wirklich wie zwei Leute an, die schon sehr viel in ihrem Leben gesehen und erlebt haben - zwei abgebrühte Aussenseiter, die in der Vergangenheit teils schwere Schicksalschläge erleiden mussten und sich nun so gut es eben geht durchs Leben schlagen, ohne Perspektiven oder große Träume. In ihren Stimmen klingt oft eine gewisse Melancholie durch, die auch in vielen Folgen der Serie zu spüren ist und die IMHO ein essentiell wichtiger Teil von Cowboy Bebop ist. Den deutschen Stimmen hingegen fehlt dieser Tiefgang, dieses Blues bzw. Film Noir Element. Karl Schulz (spricht Jet Black) hat eine ziemlich harte, beinahe brachial klingende Stimme, die eher zu einem Wrestler passt. Kein Wunder, dass er unter anderem auch B.A. im A-Team gesprochen hat. Und Viktor Neumann (spricht Spike Spiegel) hat eine Stimme, die zweifellos sehr gut zum schleimigen Agent Sandoval in "Mission Erde" passt oder auch einem Arzt in "Chicago Hope" gut steht, aber Spike Spiegel? Nein, nicht wirklich. Womit ich jetzt nicht sagen will, dass die beiden eine komplette Fehlbesetzung wären. Nein, beide sind erfahrene und fähige Sprecher, die ihren Job gut machen. Aber wenn man sie mit dem Original oder der englischen Synchronisation vergleicht, dann stehen sie eindeutig auf der Verliererseite und sind keine wirkliche Alternative.
Die Vorschau, in der man kurz Faye Valentines Stimme hören konnte, hat mir auch nicht sonderlich viel Hoffnung gemacht, dass Antje von der Ahe hier positiv aus der Reihe fallen könnte. Andererseits ist sie als Chiana in "Farscape" wirklich nicht schlecht, und die Rollen haben schon gewisse Ähnlichkeiten. Mal sehen.

Die Nebenrollen gingen größtenteils in Ordnung, waren aber wie gesagt auch nicht sonderlich überragend. Beim Sprecher von Akim hat man schließlich völlig in die Tonne gegriffen - der hört sich im Original total anders an. Auch das hat die englische Synchro besser hinbekommen (obwohl auch bei der manche Nebenrollen nicht so toll klingen).

Ansonsten sind mir (wie AnotherElk) noch relativ viele Dialoge aufgefallen, die in den englischen Übersetzungen (sowohl der offiziellen als auch in diversen Fansub-Skripten, in die ich stichprobenartig mal reingeschaut habe) anders verlaufen. Nichts wirklich sinnentstellendes, aber doch hier und da ein paar Kleinigkeiten, die mir in der deutschen Fassung nicht so gut gefallen haben. Irgendwie wirkte es manchmal so als wollte man ein paar Dialoge besonders witzig bzw. cool machen - was aber IMHO meistens eher in die Hose ging.
Und dann sind da noch so Sachen wie z.B. die Tatsache, dass sie die multilingualen Durchsagen beim Durchqueren eines Hyperraumtors (oder wie die Dinger nochmal gleich bei Cowboy Bebop heißen) in der deutschen Fassung nur einsprachig gemacht haben, was nicht von allzu großer Sorgfalt des Synchronstudios zeugt.

Ich hoffe außerdem, dass MTV jetzt nicht jedesmal diesen Prolog vor dem Vorspann bringt. Eigentlich sollte der ja nur vor der allerersten Folge kommen. Kann natürlich gut sein, dass MTV (bzw. die bearbeitende Firma) nur den ersten Vorspann eingedeutscht hat und diesen dann einfach per Copy&Paste vor jede Folge klatscht, wobei dann leider eben immer dieser Prolog dabei ist. Und warum wurde der Abspann nach der ersten Folge zweimal gebracht? Eine recht kuriose Panne.


Also, ich bin wirklich nicht sonderlich beeindruckt von der deutschen Cowboy Bebop Fassung und werde mir die Serie wahrscheinlich größtenteils nicht nochmal in Deutsch auf MTV ansehen. Wenn ich schon eine Synchro haben will, dann schiebe ich mir in diesem Fall lieber die US-DVDs in den Player und sehe mir die wesentlich bessere englische Synchro an.



Von:    Kyle 09.01.2003 13:16
Betreff: Versuch einer objektiven Betrachtung [Antworten]
Das eigentliche Problem ist das uns in Deutschland keine Sprachtalente wie im englischen oder Japanaischen zur Verfügung stehen.
Punkt zwei ist das auch eine deutsche Bearbeitung viel Geld kostet und teilweise an gewissen Effekten, die dafür sorgen das alles noch einmal so gut klingt, gespart werden muss.
Es ist nun mal typisch Deutsch. Mehr ist in Deutschland einfach nicht drin, und dafür war die dt. Version von Cowboy bebop doch schon ziemlich gut - für deutsche Verhältnisse.



Von:   abgemeldet 09.01.2003 18:11
Betreff: Versuch einer objektiven Betrachtung [Antworten]
Avatar
 
> Das eigentliche Problem ist das uns in Deutschland keine
> Sprachtalente wie im englischen oder Japanaischen zur
> Verfügung stehen.

Dem muss ich widersprechen - zumindest was die englischen Sprecher betrifft. Die Japaner liegen naürlich ganz klar vorne, was unter anderem auch an dem völlig anderen Stellenwert liegt, den Synchronsprecher in Japan haben. Die meisten Sprecher dort haben auch eine richtige Sprechausbildung genossen, was bei den deutschen und englischen Sprechern durchaus keine Selbstverständlichkeit ist.
Trotzdem haben wir in Deutschland mindestens soviele gute Sprecher wie in den USA - wahrscheinlich sogar bedeutend mehr. Hör dir mal die durchschnittliche US-Synchronisation an (und wir reden hier nicht von Disney-Filmen) - die sind in der Regel noch schlechter als deutsche Synchros. Die englische Synchro von Cowboy Bebop ist da eher die Ausnahme als die Regel.

> Punkt zwei ist das auch eine deutsche Bearbeitung viel
> Geld kostet und teilweise an gewissen Effekten, die dafür
> sorgen das alles noch einmal so gut klingt, gespart werden muss.

Das ist leider richtig. Oftmals wird da am falschen Ende gespart.

> Es ist nun mal typisch Deutsch. Mehr ist in Deutschland
> einfach nicht drin, und dafür war die dt. Version von
> Cowboy bebop doch schon ziemlich gut - für deutsche
> Verhältnisse.

Nein, für deutsche Verhältnisse ist die Cowboy Bebop Synchro einfach nur Durchschnitt. Und die Zeit, wo wir bei jeder Synchro jubeln mussten, die sich nicht auf Agent Aika Niveau bewegte, ist doch nun wirklich langsam vorbei.


[1] [2] [3] [4]
/ 4



Zurück