Zum Inhalt der Seite

Amai Dezāto

Kapitel 1: Amai Dezāto, von Lumina-Lucifuga

[25] [24] [23] [22] [21] [20] [19] [18] [17] [16] [15] [14] [13] [12] [11] [10] [9] [8] [7] [6] [5] [4] [3] [2] [1]
[39] [38] [37] [36] [35] [34] [33] [32] [31] [30] [29] [28] [27] [26]
Großansicht       Vollbild


Blättern mit der linken / rechten Pfeiltaste möglich
Kommentare zu dieser Seite (4)

Kommentar schreiben
Bitte keine Beleidigungen oder Flames! Falls Ihr Kritik habt, formuliert sie bitte konstruktiv.
Von:  Knuddel-Woelfchen
2017-11-01T11:01:43+00:00 01.11.2017 12:01
Die Seite ist toll :D, wie er sich wohl fühlt das gerade 3 Mädchen da sind?

aber das mit dem Suffix "-chan" stimmt nicht so ganz ;)
Habe extra ne Freundin aus Japan gefragt bevor ich das hier schreibe um sicher zu sein. In der Regel ist wird -chan als Verniedlichung benutzt und ist lieb gemeint. Aber wie immer gibt es Ausnahmefälle wo man jemanden auch mit ärgern / aufzuziehen kann :) Also auch etwas Situation abhängig. Man sieht ja an ihrem Gesichtsausdruck ganz deutlich das es nicht positiv gemeint ist. Und da die kleinen Brüder immer mit Otôtochan angesprochen werden (ich rede jetzt auch von Kindersalter an) hat es nicht Grundlegend eine herablassende Bedeutung. Man sollte erwähnen das es auch gerne an den Namen des jüngeren Bruder gesetzt wird. Und wenn man Imôtochan sagt ist das ja auch alles andere als herablassend gemeint :) Ist nicht bös gemeint nur ein Hinweis
Antwort von: Lumina-Lucifuga
01.11.2017 13:39
Danke dir. Naja, wie soll er sich fühlen, wenn eine davon seine Diven-haften Schwester (mit ihrer Beute) ist. XD
Ach du, für Hinweise bin ich immer dankbar! Besonders bezüglich Sprachen wie Japanisch, die ich nicht beherrsche. XD
Naja, was -chan allgemein bedeutet, brauche ich den Lesern hier ja nicht erklären. :3 Aus meinen eher leblosen Quellen (Internet und so) hatte ich diese scheinbar nicht ganz so korrekte Info her. Ich ändere das Sternchen ab auf "hier herablassend gemeint". :3
Falls dir noch andere Fehler auffallen: Immer her damit! :D
Antwort von:  Knuddel-Woelfchen
01.11.2017 18:58
Kein Ding :)
Ich hab in Japan gelebt und habe nie erlebt das -chan 'schlimm' gemeint war!
Daher hab ich einfach eine Freundin gefragt ob ich mich täusche
Antwort von: Lumina-Lucifuga
01.11.2017 19:19
Dass -chan eigentlich immer positiv ist, ist ja an sich allgemein bekannt. Laut meiner "tollen" Infoseite, die ich nicht mal mehr wiederfinde..., war lediglich die Kombi Otōto + chan negativ. Kann aber sein, dass es einfach ebenfalls zum passenden Kontext gemeint war. Kam mir zumindest plausibel vor, würde ich meinen fast erwachsenen Bruder "Brüderchen" nennen. Kommt davon, wenn man mit Sprachen arbeitet, die man nicht kann. XD (Aber dafür habe ich ja so aufmerksame Leser, wie dich :3 <3)
Von:  _Coyote_
2017-10-31T14:43:47+00:00 31.10.2017 15:43
"Welche masche?"
Antwort von: Lumina-Lucifuga
31.10.2017 16:08
Die in ihrer Tasche.
Oder war's die Flasche?
Ich geh' mal lieber rasche,
weil ich jetzt Schoki nasche
und danach mein freches Mundwerk wasche.
... :3
Von:  Jayle
2017-10-31T12:41:08+00:00 31.10.2017 13:41
Von was für einer Masche sie da wohl spricht?🤔
Antwort von: Lumina-Lucifuga
31.10.2017 15:18
Vielleicht vom Häkeln oO
Antwort von:  Jayle
31.10.2017 15:39
Das....kann ich mir irgendwie nicht vorstellen xD
Antwort von: Lumina-Lucifuga
31.10.2017 15:41
Nich? Hm... Ein Versuch war's wert. XD
Antwort von:  Jayle
31.10.2017 15:43
Stimmt, versuchen kann man es ja mal ;9